Ruit hora
Use Tab to move through poem lines. Press Enter or Space to select a line. Hold Shift while selecting a second line to create a shared range.
- O desïata verde solitudine
- lungi al rumor de gli uomini!
- qui due con noi divini amici vengono,
- vino ed amore, o Lidia.
- Deh, come ride nel cristallo nitido
- Lieo, l’eterno giovine!
- come ne gli occhi tuoi, fulgida Lidia,
- trïonfa amore e sbendasi!
- Il sol traguarda basso ne la pergola,
- e si rifrange roseo
- nel mio bicchiere: aureo scintilla e tremola
- fra le tue chiome, o Lidia.
- Fra le tue nere chiome, o bianca Lidia,
- langue una rosa pallida;
- e una dolce a me in cuor tristezza súbita
- tempra d’amor gl’incendii.
- Dimmi: perché sotto il fiammante vespero
- misterïosi gemiti
- manda il mare là giú? quai canti, o Lidia,
- tra lor quei pini cantano?
- Vedi con che desío quei colli tendono
- le braccia al sole occiduo:
- cresce l’ombra e li fascia: ei par che chiedano
- il bacio ultimo, o Lidia.
- Io chiedo i baci tuoi, se l’ombra avvolgemi,
- Lieo, dator di gioia:
- io chiedo gli occhi tuoi, fulgida Lidia,
- se Iperïon precipita.
- E precipita l’ora. O bocca rosea,
- schiuditi: o fior de l’anima,
- o fior del desiderio, apri i tuoi calici:
- o care braccia, apritevi.
Text language: it
Selected passage
Choose a line range to generate a quote card.
Quote card preview