Alessandria - A Giuseppe Regaldi quando pubblicò «L'Egitto»
Use Tab to move through poem lines. Press Enter or Space to select a line. Hold Shift while selecting a second line to create a shared range.
- Ne l’aula immensa di Lussor, su ’l capo
- roggio di Ramse il mistico serpente
- sibilò ritto e ’l vulture a sinistra
- volò stridendo,
- e da l’immenso serapeo di Memfi,
- cui stanno a guardia sotto il sol candente
- seicento sfingi nel granito argute,
- Api muggío,
- quando da i verdi immobili papiri
- di Mareoti al livido deserto
- sonò, tacendo l’aure intorno, questo
- greco peana.
- — Ecco, venimmo a salutarti, Egitto,
- noi figli d’Elle, con le cetre e l’aste.
- Tebe, dischiudi le tue cento porte
- ad Alessandro.
- Noi radduciamo a Giove Ammone un figlio
- ch’ei riconosca; questo caro alunno
- de la Tessaglia, questa bella e fiera
- stirpe d’Achille.
- Come odoroso laüreto ondeggia
- a lui la chioma: la sua rosea guancia
- par Tempe in fiore: ha ne’ grand’occhi il sole
- ch’a Olimpia ride:
- ha de l’Egeo la radïante in viso
- pace diffusa; se non quanto, bianche
- nuvole, i sogni passanvi di gloria
- e poesia.
- Ei de la Grecia a la vendetta balza
- leon da l’aspra tessala falange,
- sgomina carri ed elefanti, abbatte
- satrapi e regi.
- Salve, Alessandro, in pace e in guerra iddio!
- A te la cetra fra le eburnee dita,
- a te d’argento il fulgid’ arco in pugno,
- presente Apollo!
- A te i colloqui di Stagira, i baci
- a te co’ serti de le ionie donne,
- a te la coppa di Lieo spumante,
- a te l’Olimpo.
- Lisippo in bronzo ed in colori Apelle
- ti tragga eterno; ti sollevi Atene,
- chete de’ torvi demagoghi l’ire,
- al Partenone.
- Noi ti seguiamo: il Nilo in vano occulta
- i dogmi e il capo a la possanza nostra:
- noi farem pace qui tra i numi e al mondo
- luce comune.
- E se ti piaccia aggiogar tigri e linci,
- Bacco novello, noi verrem cantando,
- te duce, in riva al sacro Gange i sacri
- canti d’Omero. ―
- Tale il peana de gli achei sonava.
- E il giovin duce, liberato il biondo
- capo da l’elmo, in fronte a la falange
- guardava il mare.
- Guardava il mare e l’isola di Faro
- innanzi, a torno il libico deserto
- interminato: dal sudato petto
- l’aurea corazza
- sciolse, e gittolla splendida nel piano:
- “Come la mia macedone corazza
- stia nel deserto e a’ barbari ed a gli anni
- regga Alessandria„.
- Disse; ed i solchi a le nascenti mura
- ei disegnava per ottanta stadi,
- bianco spargendo su le flave arene
- fior di farina.
- Tale il nipote del Pelíde estrusse
- la sua cittade; e Faro, inclito nome
- di luce al mondo, illuminò le vie
- d’Africa e d’Asia.
- E non il flutto del deserto urtante
- e non la fuga de i barbarici anni
- valse a domare quella balda figlia
- del greco eroe.
- Alacre, industre, a la sua terza vita
- ella sorgea, sollecitando i fati,
- qual la vedesti, o pellegrin poeta,
- ammiratore,
- quando fuggendo la incombente notte
- di tirannia, pien d’inni il caldo ingegno,
- ivi chiedendo libertade e luce
- a l’orïente,
- e su le tombe di turbanti insculte
- star la colonna di Pompeo vedesti
- come la forza del pensier latino
- su ’l torbid’ evo.
- Deh, le speranze de l’Egitto e i vanti
- nel tuo volume vivano, o poeta!
- Oggi Tifone l’ire del deserto
- agita e spira.
- Sepolto Osiri, il latratore Anubi
- morde a i calcagni la fuggente Europa,
- e avanti chiama i bestïali numi
- a le vendette.
- Ahi vecchia Europa, che su ’l mondo spargi
- l’irrequïeta debolezza tua,
- come la triste fisa a l’orïente
- sfinge sorride!
Text language: it
Selected passage
Choose a line range to generate a quote card.
Quote card preview